NIGHT & THE CONTINUING FALLING VERSES – ĐÊM VÀ NHỮNG KHÚC RỜI (8)
Amazing poetry shared by a talented writer.
By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
Một lần nữa tôi được sống lại
Một cuộc đời không phải là của tôi
Tôi óng ánh một cái vỏ
Nhưng chàng, một hoa hồng trong lòng người
Ôi tôi sến ôi
Nhưng chỉ có một cách đó là tôi thôi.
_____
Once more I’m alive
A life that’s not mine
I’m a shiny shell
But for him, he is a rose in the heart of the people
Gosh I am nothing but corny
But that is the only way I could be me.
M.
days of pandemic
poetry is a scar
in the heart of humanity
+++
days like these
poetry is a scar
in the heart of the people
_____
những ngày này
thơ như vết thương
giữa lòng dân tộc
1.
The poem is burning…
one dire catastrophe
one…
View original post 3,281 more words
Thank you so much for sharing, I’m still getting used to blogging.
LikeLiked by 1 person
You are doing well. You write with passion. Passion, give life to our words. You are welcome.
LikeLiked by 1 person