Lê Vĩnh Tài | NIGHT & THE CONTINUING FALLING VERSES – ĐÊM VÀ NHỮNG KHÚC RỜI (7)
Outstanding poetry shared by a amazing poet.
By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
ĐÊM VÀ NHỮNG KHÚC RỜI CỦA… (7)
(prologue)
poetry is a failure
apologised poetry
in tiring wordless smoke(and mirrors)
we’re sinking
poetry also sinking
by a remaining sail
lingering thoughts of her near sheer dress on that autumn day.
a little hot
the waves, mountains, valleys
poetry couldn’t but ogle
tried to look away searched then
for the sea
poetry dear god
nearly driven her mad.
_____
thơ thất bại
lời xin lỗi của thơ bằng khói
nó mệt mỏi
chúng ta chìm xuống
và thơ chìm xuồng
chỉ còn một cánh buồm
lấp ló áo em ngày thu hơi mỏng.
hơi nóng
khi núi đồi xuất hiện
và thơ cứ giả vờ căng mắt tìm
kiếm
một bờ biển
thơ
làm nàng muốn điên.
1.
Not any kind…
View original post 9,048 more words
Very poetically evoked ❤️
LikeLiked by 1 person
I enjoyed these poems too. A talented writer.
LikeLike
Yes indeed. Thank you for sharing this with us.
LikeLiked by 1 person
I must read to write. So many talented writers, W.P had. You are welcome my friend.
LikeLike
You’re absolutely right to read to write. 😊
LikeLiked by 1 person