Lê Vĩnh Tài | PHOTOGRAPH – HÌNH ẢNH (175)

Powerful and wonderful words shared.


By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm



my head lowered, my grays

in waves quivered in the setting sunlight


the grass and the sea

a uniform blue


the fishermen I see

at sea left not a trace


I saw nothing but the beginning 

and it was the end


the years buried

without a grave


nor a graveyard needed ever

to justify their absence


you can not draw

a line of symmetry across the sky


your shadow and mine 



even the bloodstain

fades in the shadow


this space, my shadow

it’s hollow


and these dense grey locks of mine

rested upon this chest


whereupon this desolate land

did I began to cry





tôi cúi đầu, những

lọn tóc xám run rẩy ánh hoàng hôn


tôi thấy cỏ và…

View original post 126 more words