Compagna di vita (Ita – Fr – Eng – Esp)


Can be translated and please read and enjoy the amazing writer.

marcellocomitini

dal web

Amon étoile

Unica fiamma nell’oscurità dei miei giorni
ceppo di cedro che hai profumato bruciandomi
il cuore, è tuo questo tempo e a te mi abbandono,
mia sola compagna di vita.
La mia mitezza scambiata da tutti per debolezza
ora davvero si fa debole di fronte al muro
che mi nasconde l’avvenire.
Né lo vorrei ora che anche il mio corpo è debole
e brucia al sole che più non gli appartiene.
Né viene in aiuto il passato.
È un cadavere senza occhi né mani
che possa mostrarmi gli anni scomparsi
o afferrare le spalle e obbligarmi
a ricordare quanta passione ho vissuto in te.
Ora ardo irriconoscibile come cenere
da cui promana una debole fiamma. Oh amore
amore nessuno davvero mi ha mai conosciuto.

Compagne de vie

La seule flamme dans l’obscurité de mes jours
souche de cèdre qui a parfumée en brûlant
mon cœur. Ce…

View original post 382 more words